Japan - A whole lot more than raw fish!

Japundit

March 13th, 2006 at 6:00 pm

Motoko Rich covers books for N.Y.Times

Motoko Rich, who began working for the New York Times in 2003, has been appointed as that paper’s publishing beat reporter.

And who is Motoko Rich?

I often wondered who she was, what her background was, but I could never seem to get through to her office at the Times. Now the Times itself notes:

Before arriving at the New YorkTimes, Motoko Rich was a reporter at The Wall Street Journal for six years, and also worked as a reporter at the Financial Times in London.

Motoko Rich was born in Los Angeles and raised mostly in Petaluma, Calif., but came east after high school to study history at Yale, from which she graduated in 1991. Motoko also received a Mellon Fellowship to study at Cambridge in the UK.

via New York Observer

3
  • 1

    Ms. Rich has not written about Japanese or Japanese-American issues that often during her time at the New York Times, but I first became aware of her writing when she stepped into the critical brouhaha both pro and con over Sofia Coppola’s movie “Lost in Translation.” She wrote an insightful article on the movie for the Times then (see Google or NYTimes archives] and her POV got debated pro and con on hundreds of Internet blogs.

    So I expect that as the new publishing and books reporter for the Times, while most of her reporting will be focused on the US and UK publishing industries, some of her reporting might venture into the Japanese publishing field, too, with articles and interviews perhaps with Haruki Murakami, Nobel winner Oe and the growing translation field from English to Japanese (and Japanese to English).

    Michiko Kakutani, who also attended Yale, is the Times preeminent (spell-check) book critic for all seasons and has already made a big name for herself nationwide.

    Anyways, good luck, Ms. Rich, and hope to see your article Times about the Murakami stolen (and secretly sold) manuscripts soon!

    Danny on March 13th, 2006
  • 2

    ARTS AND LEISURE DESK | January 4, 2004
    New York Times

    Land Of the Rising Cliché

    By MOTOKO RICH
    [LUKAS SCHWARZACHER and FUMIE TOMITA, IN TOKYO, CONTRIBUTED REPORTING FOR THIS ARTICLE].

    SUMMARY: Are Hollywood’ s depictions of Japan in ” Lost in Translation,” ” The Last Samurai” and ” Kill Bill” naïve, racist, well-intentioned, accurate — or all of the above?

    Danny on March 13th, 2006
  • 3

    Now That Japan Is Cool, Its Fiction Seeks U.S. Fans

    March 15, 2004, Monday
    By MOTOKO RICH (NYT)
    The Arts/Cultural Desk

    Text begins: In his small office on Park Avenue South, Ioannis Mentzas is surrounded by more than 1,000 books, nearly all in Japanese. Most, he said, aren’t worth translating for an American audience. It is his task — his obligation, his burden — to pick the few that are. Mr. Mentzas…….

    I expect that now as the number one book reporter at the Times, Ms. Rich will be reporting on things like this more often.

    Danny on March 13th, 2006

You must be logged in to post a comment.





  • Recent Comments

    • Beauty Secrets (2)
      • remora: Marie, as I have said before, you are the “First Lady” of Japundit..I would never wish to be...

      • remora: well Marie, after looking after, and ensuring that my brother-in-laws Finch Cage were E.O....

    • The rise of the idiots (10)
      • remora: Semiotics Japan? …”I’m Sorry I Haven’t a Clue” vale Humphrey Lyttelton . (good...

      • remora: “But let’s not argue semantics”..well I’m far more interested in the semen-otics of...

      • jgreely: With the demise of Country Musume, it looks like Hello!Project doesn’t really know what to do with...

      • overoften: I’ve always thought of a quiz as being more about being asked trivia-type questions and attempting...

      • amake: …it’s not about rewarding correct answers, it’s about punishing those who answer incorrectly. While...

      • overoften: I think it’s kind of ironic that a quiz show, which you’d think would be about rewarding...

      • amake: Paul: スザンヌ is the standard katakana rendering of “Suzanne” and has nothing to do with the...

      • Paul: You can tell they’re stupid because they don’t know how to pronounce Suzanne (unless overoften made...

      • Marie Mockett: I’m rendered a complete, speechless idiot by this post, but am so glad you posted it. And,...

    • Yu Darvish (5)
      • Betty Woo: Wait a minute… near-nekkid 21-year-old tall man-flesh and there’s no photo? What’s with...

      • feitclub: I enjoyed much of the article and accompanying video, but I rolled my eyes at the “sacred”...

      • Marie Mockett: I was in a sushi restaurant in Tokyo, and the chef encouraged me to move to Japan. “We...

    • Horse Breeding in Japan (3)
      • remora: well on further investigation, it seems as though Ferdinand’s fate was to end up in a can as pet food!!...

      • remora: it’s when you deliberately don’t go looking for something, that it sneaks up behind you, and taps...

      • remora: well, this looks like another potential dust-gatherer. So I just can’t standby and let that happen, and...

    • Found! Real Natto in Tokyo! (8)
      • Jimichan: Surprised? You can get ANYTHING in Tokyo! I’ve heard that Kansaijin don’t like natto, only...

    • Animal Babies (4)
      • Paul: Pets DO have expiration dates. They die.

    • Kitty golf ball carrier (13)
      • remora: one last thing- this post hung around gathering dust for five months, it felt like a shame not to use it to...






  • Listen to the Japan Talk podcast!



Close
E-mail It