Japan - A whole lot more than raw fish!

Japundit

November 6th, 2007 at 12:00 pm

Toujours Tingo

Richard Chmura (no relation, I think, and creater of GoStats) writes in to point us to an interesting article in The Mirror about Toujours Tingo, “a new book which draws on more than 300 languages exploring the areas where English fails us.”

Kaelling - Danish: a woman who stands on her doorstep yelling obscenities at her kids.

Pesamenteiro - Portuguese: one who joins groups of mourners at the home of a dead person, apparently to offer condolences but in reality is just there for the refreshments.

Okuri-OKAMI - Japanese: literally a “see-you-home-wolf”. A man who feigns thoughtfulness by offering to see a girl home only to try to molest her once he gets in the door.

Jayus - Indonesian: someone who tells a joke so unfunny you can’t help laughing.

Spesenritter - German: a person who shows off by paying the bill on the firm’s money, literally “an expense knight”.

Kamaki - Greek: the young local guys strolling up and down beaches hunting for female tourists, literally “harpoons”.

Kanjus Makkhicus - Hindi: a person so miserly that if a fly falls into his cup of tea, he’ll fish it out and suck it dry before throwing it away.

Giri-GIRI - Hawaiian pidgin: the place where two or three hairs stick up, no matter what.

Pelinti - Buli, Ghana: to move very hot food around inside one’s mouth.

Dii-KOYNA - Ndebele, South Africa: to destroy one’s property in anger.

Hanyauku - Rukwangali, Namibia: walking on tiptoes across warm sand.

Tartle - Scottish: to hesitate when you are introducing someone whose name you can’t quite remember.

Vovohe Tahtsenaotse - Cheyenne, US: to prepare the mouth before speaking by moving or licking one’s lips.

Prozvonit - Czech and Slovak: to call someone’s mobile from your own to leave your number in their memory without them picking it up.

Hira Hira - Japanese: the feeling you get when you walk into a dark and decrepit old house in the middle of the night.

Koi No Yokan - Japanese: a sense on first meeting someone that it is going to evolve into love.

Cafune - Brazilian Portuguese: the tender running of one’s fingers through the hair of one’s mate.

Shnourkovat Sya - Russian: when drivers change lanes frequently and unreasonably.

Gadrii Nombor Shulen Jongu - Tibetan: giving an answer that is unrelated to the question, literally “to give a green answer to a blue question”.

Biritululo - Kiriwani, Papua New Guinea: comparing yams to settle a dispute.

Poronkusema - Finnish: the distance equal to how far a reindeer can travel without a comfort break.

Gamadj - Obibway, North America: dancing with a scalp in one’s hands, in order to receive presents.

Baling - Manobo, Philippines: the action of a woman who, when she wants to marry a man, goes to his house and refuses to leave until marriage is agreed upon.

Dona - Yamana, Chile: to take lice from a person’s head and squash between one’s teeth.

Oka/SHETE - Ndonga, Nigeria: urination difficulties caused by eating frogs before the rain has duly fallen.

Pisan Zapra - Malay: the time needed to eat a banana.

Physiggoomai - Ancient Greek: excited by eating garlic.

Baffona - Italian: an attractive moustachioed woman.

Layogenic - Tagalog, Philippines: a person who is only goodlooking from a distance.

Rhwe - South Africa: to sleep on the floor without a mat while drunk and naked.

Shvitzer - Yiddish: someone who sweats a lot, especially a nervous seducer.

Gattara - Italian: a woman, often old and lonely, who devotes herself to stray cats.

Creerse La Ultima Coca-COLA EN EL DESIERTO - Central American Spanish: to have a very high opinion of oneself, literally to “think one is the last Coca-Cola in the desert”.

Vrane Su Mu Popile Mozak - Croatian: crazy, literally “cows have drunk his brain”.

Du Kannst Mir Gern Den Buckel Runterrutschen Und Mit Der Zunge Bremsen - Austrian German: abusive insult, literally “you can slide down my hunchback using your tongue as a brake”.

Tener Una Cara De Telefono Ocupado - Puerto Rican Spanish: to be angry, literally “to have a face like a busy telephone”.

Bablat - Hebrew: baloney, but is an acronym of “beelbool beytseem le-lo takhleet” which means “bothering someone’s testicles for no reason”.

Vai A Fava - Portuguese: get lost, literally “go to the fava bean”.

Rombhoru - Bengali: a woman having thighs as shapely as banana trees.

Tako-NYODU - Japanese: a baldy, literally an “octopus monk”.

Snyavshi Shtany, PO VOLOSAM NE GLADYAT - Russian: once you’ve taken off your pants it’s too late to look at your hair.

Mariteddu Tamant’e Un Ditu Ieddu Voli Essa Rivaritu - Corsican: a husband must be respected even if he is very short.

Bayram Degil (SEYRAN DEGIL ENISTE BENI NIYE OPTU? - Turkish: there must be something behind this. Literally “it’s not festival time, it’s not a pleasure trip, so why did my brother-in-law kiss me”?

8
  • 1

    A Japundit all-time great!

    Mr. Pink on November 6th, 2007
  • 2

    “While English speakers have to describe the action of laughing so much that one side of your abdomen hurts (hardly an economical phrase), the Japanese have the much more efficient expression: ‘katahara itai’.”

    BBC quote. Great find, Brothers Chmura!

    Danny Bloom on November 6th, 2007
  • 3

    “While English speakers have to describe the action of laughing so much that one side of your abdomen hurts (hardly an economical phrase)…”

    That’s simply called ‘a stitch’ where I come from.

    overoften on November 6th, 2007
  • 4

    A friend in Tokyo writes:

    A UK commentater writes : “In Afrikaans we sometimes call a stapler, a
    ‘pampiervampier’. Literally, ‘paper-vampire’ If you look at your
    stapler and use it, the meaning becomes obvious.”

    I’ll use this word “pampiervampier”, I like it. Great imagination.

    In Japan, we call a stapler “hotchkiss” after Benjamin B. Hotchkiss
    who invented machine guns in 19th century America.

    And do you know what “hep” is in Japan ? Hep is a kind of sandal or
    mule that Audrey HEPburn put on in a movie. — “Roman Holiday”, I
    guess. — She still lives in Japanese everyday life. :-)

    Danny Bloom on November 6th, 2007
  • 5

    remku 2# (romantic-mix)

    Aishiteimasu,pour toujours et toujours,Arden
    toujours et toujours,(refrain)
    Can I take your picture? hmm?

    *best sung to a soft-samba-rhythm*

    your slave

    hubby-remora

    remora on November 7th, 2007
  • 6

    […] Japundit. These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web […]

  • 7

    Only Italians (along with Spaniards and hispanics) would think a woman with a mustache is attractive.

    Paul on November 7th, 2007
  • 8

    they probably like them around the pre-shaving age Paul - if the truth be known.

    :lol:

    rem

    remora on November 8th, 2007

You must be logged in to post a comment.





  • Recent Comments

    • Speedo a Japanese Company? (13)
      • ghoti: Well, the Japanese often go to Disneyworld in Orland Florida. That’s close to Toront, isn’t it?...

      • robin: budgie smugglers, mmmm…. I don’t like them at all you don’t know what they hide and most of...

      • remora: er?..budgie smugglers? (robyn! you are far too adagio) :lol: rem

      • phauna: Well it was an Australian company originally and this is a facet of Australian slang. We shorten things by...

      • overoften: “Tish” is just the Japanese word ティッシュ (tisshu) with the usual deprecation of the...

      • tornadoes28: They wish Speedo was japanese.

      • chaiboy: A Japanese friend of mine was telling me about an upcoming “sacrament” trip, and I was trying to...

      • Tranzic: I always enjoy hearing “I’d like to do a homestay in Toront.” As if there were any word in...

    • Why Foreign Men like Japan! (It’s the Girls!) (36)
      • ghoti: A guy? Boye to boys. The “gross” and “disgusting” comments threw me (if that...

      • mcvmcv: haha, been hanging out with boye lately? :) :) (for the record, i’m a guy.)

      • ghoti: What? Get with the groove, baby. With that Latin numeral as your moniker, you must be one hot little number!...

      • mcvmcv: ahh gross. i find this attitude really disgusting!

    • Earthquake!!! (21)
      • remora: but conversely Edward, you can see a typhoon or tornado approaching, with that useful modern tool of radar or...

      • Edward Chmura: Yeah. . . It was kind of eerie there. At one point when the shaking was the most severe it was getting...

      • esotericlarity: but with all the talk of an up and down side to side motion, low-mid level earthquakes sound like a...

      • esotericlarity: happy ed is okay love the sanguine nature in these posts. i can see in my minds eye the floor moving,...

    • Doesn’t slumber (1)
      • remora: “Someone invented the telephone, And interrupted a nation’s slumber Ringing wrong but similar...

    • i think we all saw this coming (12)
      • mcvmcv: haha, thanks for the follow up. i’ll keep an eye out for your posts in my feed reader, so please...

      • esotericlarity: by the way…most awesome knife ever. used to take down bears and sharks, now on the streets of...

      • mcvmcv: no, i liked this post. it articulated your perspective on the situation well.






  • Listen to the Japan Talk podcast!



Close
E-mail It